ири 39213 Опубликовано: 23 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 23 июня 2014 Еще один! Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Нюся 26268 Опубликовано: 23 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 23 июня 2014 у меня такая футболка есть, с перевёрнутой надписью) Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Irbis 38563 Опубликовано: 23 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 23 июня 2014 Оля, тапок!Еще один!чего тапками, вы ботинками кидайтесь, девочковыми 27-28 р-р... 4 Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
cherepaha 72544 Опубликовано: 23 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 23 июня 2014 Бгг где ж я тебе девочковые возьму) Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
php 7654 Опубликовано: 23 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 23 июня 2014 ВАГОН ТАПОК!!! Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Алексa 4532 Опубликовано: 23 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 23 июня 2014 а вот правда... 3 Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Нюся 26268 Опубликовано: 23 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 23 июня 2014 а вот правда...интернет говорит:Почему боксерские перчатки называют перчатками, если они варежки?Это старая шутка. И первоначальный ответ на нее звучит так: "Потому что боксерские шорты называют трусами". Однако, все гораздо прозаичнее.Боксерские перчатки пришли к нам из Англии. Почему? Потому что их, как и бокс придумали и начали применять в Англии (и параллельно в США). А местный народ никогда не был таким смекалистым, как русский.На английском языке предмет защиты рук для бкосера звучит так: "boxing gloves". Это имеет только один вариант перевода - боксерские перчатки. В русском языке не стали придумывать иного названия. Просто приняли обычный перевод. Так что теперь мы можем знать, "почему боксерские перчатки называют перчатками, если они варежки". Просто потому что они так переводятся с английского и потому, что в англии нет варежек)) Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
ири 39213 Опубликовано: 23 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 23 июня 2014 Оля, тапок!Еще один!чего тапками, вы ботинками кидайтесь, девочковыми 27-28 р-р...Оль у меня будут к концу сезона отличные ботинки 28 р. Привезены из Испании. Фирма Camper. Но они синие (я очень долго искала не розовые, белые и т.д.) Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Irbis 38563 Опубликовано: 23 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 23 июня 2014 (изменено) Оль у меня будут к концу сезона отличные ботинки 28 р. Привезены из Испании. Фирма Camper. Но они синие (я очень долго искала не розовые, белые и т.д.)купила сегодня... 29го размера . Иду в магазин, ботинки искать, на пороге алкаш какой-то - здоровый слюнявый мужик - крастится и просит ради христа помочь ему на выпивку. Я в ответ как-т оне задумываюсь и ляпаю то, что прокручиваю уже который день - давайте вы мне поможете деньгами на детские ботинки. Ну правда, денег 800р, я реально опасалась, что мне не хватит.Смысловой перевод его речи приблизительно таков: ты, продажная женщина, не подкалывай, продажная женщина (из лексики автора сохранено только местоимение "Ты")Как говорится, какие мы нежные... Изменено 23 июня 2014 пользователем Irbis 9 Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Сплюш-Ка 18758 Опубликовано: 23 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 23 июня 2014 1:1 12 Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
kateroska 6233 Опубликовано: 24 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 24 июня 2014 Так что теперь мы можем знать, "почему боксерские перчатки называют перчатками, если они варежки". Просто потому что они так переводятся с английского и потому, что в англии нет варежек)) Не-не-не, конечно в Англии есть варежки! mittens! причём, если не ошибаюсь, части доспеха, надеваемые на руки, называются по-английски именно варежки. Так что тут не поддаётся такой простой логике, типа англичане тупые, не отличают. Просто так сложилось. В языке масса примеров, не поддающихся логике объяснения - начали так говорить и прицепилось. Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Irbis 38563 Опубликовано: 24 июня 2014 Рассказать Опубликовано: 24 июня 2014 (изменено) Не-не-не, конечно в Англии есть варежки! mittens! причём, если не ошибаюсь, части доспеха, надеваемые на руки, называются по-английски именно варежки.по-моему, латные рукавицы это gauntlets Просто так сложилось. В языке масса примеров, не поддающихся логике объяснения - начали так говорить и прицепилось.Вроде бы боксерские перчатки имели изначально совершенно другой вид, перчаточный, с накладками на пальцы Изменено 24 июня 2014 пользователем Irbis Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Рекомендованные сообщения