namejsis 24966 Опубликовано: 30 января 2017 Автор Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 Мне и иностранный не пригодился. Меня надо было сразу в автошколу и кулинарное училище. Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
ири 39213 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 Меня надо было сразу в автошколу и кулинарное училище.Можно еще в швейное. Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Толстый Лори 33032 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 ладно фиг с ней с физикой)возьмём чисто ин.яз.ну выучил его, получил диплом, куда с ним во пскове пойдёшь работать? репетиторство? учитель иняза?много ли у нас надо тех же гидов или переводчиков, хотя на гида вроде ещё корку надо.если нет никаких прикладных к нему знаний, там не знаю, бухгалтерия, управление, инженерность какая-либо.зы: хотя тут же про школу. доп знания можно и в псковгу получить, не забыть бы только ин.яз в процессе)а то у меня было отлично по инязу, правда не знаю за что.Дочь пока мечтает быть именно переводчиком художественных текстов и фильмов, а это может быть и работа дистанционно.Но это может быть для души, а уж на кусок хлеба с маслом себе всегда репетиторством заработает, у нас же модно уже со второго класса репетитора по английскому иметь.) Меня надо было сразу в автошколу и кулинарное училище.Можно еще в швейное.Моя старшая еще страдает, что лучше бы учили в школе, как жить самостоятельно: как и где платить квитанции, получать субсидии, писать резюме для работодателей. Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Irbis 38563 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 Моя старшая еще страдает, что лучше бы учили в школе, как жить самостоятельно: как и где платить квитанции, получать субсидии, писать резюме для работодателей.в питерском политехе вдруг на четвертом курсе нам поставили русский язык. какой-то там указ в связи с поголовной неграмотностью. Ну учительница на нас посмотрела, сказала - кто грамотно писать не умеет - того я за семестр не научу, так что и пытаться не будем. Давайте займемся тем, что вам может понадобиться. И учила нас, как оформлять заявления, заверять копии, даже лохматые телефонограммы прошли.все эти стандарты деловой переписки - отступ такой-то, инициалы пишутся перед фамилией и пр.Вот о лекциях по материаловедению жалею, что не сохранились, по химии диэлектриков. И по русскому языку. Сейчас бы мне очень помогла бы такая выжимка, я уже все забыла. Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
кицунэ 17802 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 английский хорош как приложение к другой профессиипереводчик художественных текстов должен не только переводить уметь, но и складно, красиво излагать на родном языке, грамотно, желательно, те это еще и филфакгиду знать про достопримечательности, уметь заинтересовать, это история, краеведениерепетитором или учителем, это надо уметь учить, знать педагогику, методику Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Irbis 38563 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 Еще из политеха история о правильном подходе к образованию. В технических вузах всегда есть лабуда "для общего развития" типа культурологии, этики, и пр. Было два семестра психологии. На первом было обычная солянка из пирамиды Маслова и прочих статей из науки и жизни - ничего серьезного нам, разумеется, дать за такой короткий срок не могли. А на втором семестре поставили молодого парня. Он сразу сказал - масловым грузить не буду. Вы будущие инженеры, т.е. скорее всего руководители. Будем проходить законы пространства, законы восприятия. Учил, как легче воспринимается информация, как оформить таблицы и графики, чтоб они были понятны не только составителю. Где на рабочем поле располагать кнопки и рычаги. С какой шкалы удобнее считать показания - с горизонтальной, вертикальной, с круглой, с цифровой? Наука ведь на эти вопросы уже ответила. Когда у человека пик активности, а когда, наоборот, накапливается усталость - т.е. как распределять работы. Куда с большей вероятностью шагнет человек в новом помещении - т.е. куда поставить стол секретарши, например. В общем, тот случай, когда наука служит жизни, а не просто заполняет строку в дипломе. И когда преподаватели стараются свою науку дать с пользой. Могли бы снова пройти основные этапы науки психологии... Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Sista 15394 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 Побольше бы таких прикладных преподов. Этточно Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Толстый Лори 33032 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 английский хорош как приложение к другой профессиипереводчик художественных текстов должен не только переводить уметь, но и складно, красиво излагать на родном языке, грамотно, желательно, те это еще и филфакЯ думаю этому на специальности "переводчик" тоже учат, вряд ли они изучают только технический и синхронный перевод, художественный наверняка тоже, думаю, что даже поэзию учатся переводить. Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Rubashka 30945 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 А с остальным в Пскове куда? хахаха, не в бровь, а в глаз Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Irbis 38563 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 А куда девать историю? Зачем в жизни нужна литература? (Не книжки, а все эти Евгений Онегин - лишний человек). Астрономия. Химия. Куда ни копни - реально нужна только программа начальной школы: читать, расписываться, складывать и умножать, плюс дроби и проценты. Все. Остальное именно из категории "никогда не пригодится" и "забыто сразу после выпускного". Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
кицунэ 17802 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 английский хорош как приложение к другой профессиипереводчик художественных текстов должен не только переводить уметь, но и складно, красиво излагать на родном языке, грамотно, желательно, те это еще и филфакЯ думаю этому на специальности "переводчик" тоже учат, вряд ли они изучают только технический и синхронный перевод, художественный наверняка тоже, думаю, что даже поэзию учатся переводить.стихи это вообще высший пилотаж, и как правило лучшие переводы делали те, кто к литературе имеет непосредственное отношение, Маршак, например, или Пастернак Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
cherepaha 72593 Опубликовано: 30 января 2017 Рассказать Опубликовано: 30 января 2017 Куда ни копни - реально нужна только программа начальной школы: читать, расписываться, складывать и умножать, плюс дроби и проценты. Все. Остальное именно из категории "никогда не пригодится" и "забыто сразу после выпускного".погоди, еще не вечерработают же светлые умы над школьной программой Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Рекомендованные сообщения
Архивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.