Перейти к публикации

Грамотность - пережиток прошлого?

А АшиПки - это модно?

Леся-Олеся
 Рассказать
Подписчики 10

Рекомендованные сообщения

Журналисты-первокурсники МГУ написали позорный диктант.

 

Преподаватели факультета журналистики МГУ после начала нового учебного года испытали все прелести Единого государственного экзамена (ЕГЭ).

 

Диктант, проведенный в октябре для первокурсников, попавших на студенческую скамью с высокими баллами ЕГЭ по русскому языку, показал, что бывшие выпускники школ практически не владеют письменной речью. Об этом пишет доцент МГУ Анастасия Николаева в статье, опубликованной в издании «Частный корреспондент». Грамотность отличников по ЕГЭ повергла в шок преподавателей факультета. Сотрудники МГУ с трудом расшифровали в написанных текстах слова типа «софетских» (советских), «щетаца» (считаться).

Диктант (небольшой отрывок из книги «Журналисты ХХ века: люди и судьбы») написали все cтудeнты дневного отделения первого курса. Как отметила А.Николаева, «до этого практики такой – давать общий диктант всему курсу уже в октябре – на факультете не было». Как правило, в начале учебного года каждый преподаватель предлагал своей группе на семинарском занятии какой-нибудь диктант с целью определения общего уровня орфографической компетентности cтудeнтов. Считается, что первокурсники уже овладели орфографическим минимумом в школе. Но, как показывает многолетняя практика, всегда есть в группе люди, которым необходимо подтянуться. Поэтому-то и пишут cтудeнты в сентябре диктант, и те, кто не справились с заданием, какое-то время посещают факультатив по орфографии.

 

Но в этом году результаты первого диктанта озадачили преподавателей кафедры стилистики русского языка факультета журналистики. «Мы пришли к неутешительному выводу: cтудeнты не просто забыли какие-то орфограммы, а вообще практически не владеют письменной речью, не имеют никакого представления о многих прецедентных именах и явлениях», – пишет А.Николаева. Так, например, Остапа Бендера cтудeнты превратили в Астапа Блендера.

По словам автора преподавателя МГУ, она ведет занятия в 101-й и 102-й группах газетного отделения, это традиционно сильные группы, туда отбирают лучших абитуриентов. Но и это не спасло ее от лицезрения таких словесных монстров, как «поциэнт» (пациент), «рыца» (рыться), «удастса» (удастся), «врочи» (врачи), «нез наю» (не знаю), «генирал», «через-чюр» и т.д.

 

В остальных группах курса ситуация была не лучше. Тогда на заседании кафедры стилистики русского языка и было принято решение об общем тестировании всего курса. Вариант для диктовки был выбран несложный, просто связный текст без всяких глубоких орфографических ловушек, не до ловушек уже было.

Результаты диктанта таковы: только 18% cтудeнтов сделали в тексте меньше 8 ошибок (8 и меньше ошибок решили принять за норму). Соответственно 82% с заданием не справились. Самое большое количество ошибок в одном диктанте – 80. Из 15 отличников (у кого по ЕГЭ 100 баллов) зачет смогли получить только 5. Один из cтудeнтов-отличников умудрился в одной работе сделать 25 ошибок.

Читать полностью в группе "Образованка".

 

Источник: http://journalufa.com

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

С компьютером кретинизм наступает неизбежно. Чтение не помогает. Только следить и следить за своей писаниной.

  • Like 1
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А что в Америке? Плохо пишут? Нас вон на английском дрючат за ошибки в словах хуже русского.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а че, общий уровень грамотности в советсокм союзе был выше, чем в америке

сейчас - уже даже и не знаю

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А что в Америке? Плохо пишут? Нас вон на английском дрючат за ошибки в словах хуже русского.

да. вон у нас там за углом один товарищ живёт в америке второй десяток лет, так по грамматике и правилам английского к нему обращается, потому как если он не знает то никто не знает. грамматика там страдает.
  • Like 2
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

так в Америке же даже свой язык - американский. Он отличается не только произношением, но и упрощением правил - многие слова они пишут так, как слышат. Это касается, конечно, не официальных документов, а, например, вывесок на улице и неформальной переписки.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

так в Америке же даже свой язык - американский. Он отличается не только произношением, но и упрощением правил - многие слова они пишут так, как слышат. Это касается, конечно, не официальных документов, а, например, вывесок на улице и неформальной переписки.

ну про не форматную переписку у нас уже тоже самое :girl_sigh: да и вывески уже тоже страдают
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

нет, там вообще вместо night могут написать nait и его поймут и все нормуль

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

нет, там вообще вместо night могут написать nait и его поймут и все нормуль

так и у нас вместо "сейчас" пишут "ща" :lol:

ладно-ладно, я не докапываюсь, я просто ради разговора :rolleyes:

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас
 Рассказать


×
×
  • Создать...