Перейти к публикации

Грамотность - пережиток прошлого?

А АшиПки - это модно?

Леся-Олеся
 Рассказать
Подписчики 10

Рекомендованные сообщения

 

имена собственные не переводятся ведь. Беларусь на любом языке Беларусь. Или я не права?

Ну названия стран в разных языках звучат по-разному. Следовательно, переводятся.

  • Like 2
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

имена собственные не переводятся ведь. Беларусь на любом языке Беларусь. Или я не права?

Ну названия стран в разных языках звучат по-разному. Следовательно, переводятся.

По фински Россия - Venӓjӓ, да еще и с предлогом "на" употребляется, кто-нибудь хочет их покритиковать? В России используется как Белоруссия, так и Республика Беларусь. В новостях говорят "президент Белоруссии", а там в орфоэпических нормах шарят. Это то же самое, что Голландия и Нидерланды, Великобритания и Англия. Оба варианта употребимы. (не касается документов, правда)
  • Like 1
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

имена собственные не переводятся ведь. Беларусь на любом языке Беларусь. Или я не права?

Ну названия стран в разных языках звучат по-разному. Следовательно, переводятся.

По фински Россия - Venӓjӓ, да еще и с предлогом "на" употребляется, кто-нибудь хочет их покритиковать? В России используется как Белоруссия, так и Республика Беларусь. В новостях говорят "президент Белоруссии", а там в орфоэпических нормах шарят. Это то же самое, что Голландия и Нидерланды, Великобритания и Англия. Оба варианта употребимы. (не касается документов, правда)

ну вообще логично. Прошу прощения, затупила :562108:
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а мне нравится слово "орфоэпический"

  • Like 2
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не знаю, моей многочисленной родне в т.ч. и в Витебске фиолетово как их называют в России. Суть от этого не меняется. Как они были русскими, так ими и остались.

Изменено пользователем ulik77
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кстати насчет Беларуси.

Знаю их очень бесит когда мы говорим "Белоруссия, в Белоруссию и тд..." для них есть Беларусь и живут они в Беларуси...

Ко мне претензий никаких. Я жила в Белоруссии, именно так и называлась тогда эта республика. Вот у меня и впиталось именно такое название. Даже погуглила "Теперь абсолютно понятно, что правильно по-русски писать Беларусь, когда речь идет о ныне существующей стране. В советское же время (до 1991 года) страна называлась Белоруссия. Потому, применять термин Белоруссия можно только в контексте истории государства. О как!

Изменено пользователем Irina
  • Like 1
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ну дык нашу страну тоже можно назвать Русь и это будет правильно ^_^

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а по эстонски вообще Пихква

  • Like 2
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

эстонцы ж с нашего Таллина не бесятся? или бесятся? :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

эстонцы ж с нашего Таллина не бесятся? или бесятся? :)

бесятся :lol: помню, было обсуждение на форуме, как правильно писать
Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пожалуйста, войдите для комментирования

Вы сможете оставить комментарий после входа



Войти сейчас
 Рассказать


×
×
  • Создать...