Перейти к публикации

Эстония. Часть 2.

куда можно съездить, где отдохнуть, что посмотреть

Жасмин

Рекомендованные сообщения

Irbis

Tallinn- taani linn датский город. С одной буквой Н написание было в советские времена, в настоящее время пишется Таллинн.

 

namejsis

Название небольшого волостного города Ряпина не меняется. Не стоит спорить, лучше полюбоваться ухоженностью и красотой старинного парка.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Irbis

Tallinn- taani linn датский город. С одной буквой Н написание было в советские времена, в настоящее время пишется Таллинн.

где, в каких документах это закреплено? можете процитировать?

 

просто если по такой логике все названия иностранных городов писать и произносить так, как в оригинале, то будет у нас не Париж совсем, а Пари или Парис, не Лондон, а Ландон и т.д, и т.п.

а Россия как на эстонском звучит, вообще какая-то Venemaa, неправильно ж! :) мы не так пишем!))

 

 

 

а вот кстати из документов, Админ наш нашел :)

Из Википедии:

 

 

Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации от 17 августа1995 года № 1495 «О написании названий государств-бывших республик СССР и их столиц» было установлено следующее написание названия города: Таллин. Соответственно, этот же вариант написания установлен Росреестром (Роскартографией)

 

http://www.gramota.r...ravka/docs/16_9

а вот

В эстонских средствах массовой информации, издающихся на не имеющем в независимой Эстонии официального статуса русском языке, преимущественно распространено написание Таллинн, что обусловлено требованиями Языковой инспекции[

7][8][9]

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я б этой картографии, мать их...

Улупили километров на 100 в сторону, все потому, что на карте обозначена 67 дорога как 265, потом выбирались лесными тропами, держались нужного направления, выехали на 263 догоу возле Тарту. :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не стоит спорить, лучше полюбоваться ухоженностью и красотой старинного парка.

Отличная фраза! :lol:

Очень аргументированно

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне тоже по барабану как оно там называется, чистенько, ухожено и пострижено :)

Лучше поведайте как правильно читаются разные тильды точки.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кто в курсе аквапарки в Тарту и Вярска работают???

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кто в курсе аквапарки в Тарту и Вярска работают???

в тарту вроде до 31 закрыт

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне тоже по барабану как оно там называется, чистенько, ухожено и пострижено :)

Лучше поведайте как правильно читаются разные тильды точки.

Õ - Ы

Ä - Я

Ö - Ё

Ü - Ю

Š - Ш

Ž - Ж

J - Й

Двойная гласная как правило долго тянется.

 

Остальное как в обычной латинице

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо, бум учить :)

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне тоже по барабану как оно там называется, чистенько, ухожено и пострижено :)

Лучше поведайте как правильно читаются разные тильды точки.

Ä - Я

Ö - Ё

Ü - Ю

Двойная гласная как правило долго тянется.

 

Остальное как в обычной латинице

я. ё и ю не совсем правильно, у нас они произносятся коротко и грубо....а в эстонском мало того что тянутся, так еще и звучаие другое, причем похоже мало на наши....это надо слышать....

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
я. ё и ю не совсем правильно, у нас они произносятся коротко и грубо....а в эстонском мало того что тянутся, так еще и звучаие другое, причем похоже мало на наши....это надо слышать....
А для тех, кто не слышал мое объяснение сойдет ;)

 

З.Ы, Я, кстати, хоть речь и слышала, а каких-то отличий не заметила, у меня слух не музыкальный

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не, это-то ясно, еще со школы помню, что не склоняются фамилии, заканчивающиеся на -ч в женском роде, ну т.е. будет Курашевичу Олегу Ивановичу, но Курашевич Ольге Ивановне.

 

Но причем тут Койдула?

про географические там тоже было.

Койдула, конечно, изменяется smile.gif

ну я, как русская по национальности, то могу просклонять что угодно, если название не знакомо. И мне все-равно правильно это или нет)) Просто наверное нам, привыкшим названиям городов и не склоняющим их, режет слух, когда склоняют))

Не, это-то ясно, еще со школы помню, что не склоняются фамилии, заканчивающиеся на -ч в женском роде, ну т.е. будет Курашевичу Олегу Ивановичу, но Курашевич Ольге Ивановне.

 

Но причем тут Койдула?

:rofl:

Мне тоже по барабану как оно там называется, чистенько, ухожено и пострижено :)

Лучше поведайте как правильно читаются разные тильды точки.

Õ - Ы

Ä - Я

Ö - Ё

Ü - Ю

Š - Ш

Ž - Ж

J - Й

Двойная гласная как правило долго тянется.

 

Остальное как в обычной латинице

буквы Ä , Ö, Ü не совсем Я, Ё, Ю)) я даже не могу написать, как они звучат)) у русских нет такой буквы. Кстати, буква Е у эстонцев произносится как Э. А вот Я, Е, Ё, Ю пишется и читается как JA, JE, JO, JU)) И еще чаще всего ударение в словах падает на первую гласную букву.

Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Архивировано

Эта тема находится в архиве и закрыта для публикации сообщений.



×
×
  • Создать...